If it's your first time here, welcome~~~
I'm tina, and I translate JWEB (NEWS only thou) that were translated into Chinese by NBJ
I don't have many rules but there is one cruical rules
PLEASE DO NOT REPOST ANY OF MY TRANSLATION ANYWHERE WITHOUT ME OR NBJ ACKNOWLEDGE (which basically mean you have to ask me anyways, since I'm in charge of JWEB redistrubtion in NBJ)
On the left side under "tags" i've sorted the JWEB entries according to who has written them, so it's easier for those who want to read backlog entries
other than that.. I tend to translate in random orders at time, and sometimes I would skip an entry or 2. I'm sorry about that =.="
hope you all enjoy my translations
and most importantly <3 NEWS
PS If you have any questions feel free to ask
I'm tina, and I translate JWEB (NEWS only thou) that were translated into Chinese by NBJ
I don't have many rules but there is one cruical rules
PLEASE DO NOT REPOST ANY OF MY TRANSLATION ANYWHERE WITHOUT ME OR NBJ ACKNOWLEDGE (which basically mean you have to ask me anyways, since I'm in charge of JWEB redistrubtion in NBJ)
On the left side under "tags" i've sorted the JWEB entries according to who has written them, so it's easier for those who want to read backlog entries
other than that.. I tend to translate in random orders at time, and sometimes I would skip an entry or 2. I'm sorry about that =.="
hope you all enjoy my translations
and most importantly <3 NEWS
PS If you have any questions feel free to ask
As you all can see, I haven't translated for a long long time
I'm just too caught up with other stuff to do (uni, work, other duty on NBJ and subpig)
So instead, I'm recruiting people who are interested in translating JWEB, magazines, news reports, and maybe even some clips (all NEWS related of course)
In return of your hard work, you will recieve
1. NBJ account (if you don't already have one) (which means fast access to a lot of resources)
2. Translator status at NBJ
3. I'll personally hand you the translated JWEB, so you won't have to reply to the posts in NBJ
If you are interested, please reply back, and I'll email you asap
I'm just too caught up with other stuff to do (uni, work, other duty on NBJ and subpig)
So instead, I'm recruiting people who are interested in translating JWEB, magazines, news reports, and maybe even some clips (all NEWS related of course)
In return of your hard work, you will recieve
1. NBJ account (if you don't already have one) (which means fast access to a lot of resources)
2. Translator status at NBJ
3. I'll personally hand you the translated JWEB, so you won't have to reply to the posts in NBJ
If you are interested, please reply back, and I'll email you asap
so someone pointed out to me that I was so "honoured" in the hate meme
well thank you to all those people who hate me
it isn't like I don't hate you too
I know I'm really snappy/bitchy/controlling/protective when it comes to stuff that we at NBJ produce
but seriously...please have respect for the hard work we do
Do all those people who bitch about me understand how we work? I don't know
Do you all know that in our translator forum.. the first sticky post is a post that lists all the stuff NEWS will appearing within a month time?
Do you know that we start preparing and splitting translation/timing/editing work a month ahead of the show is aired?
Do you know that on the night that NEWS is on tv (or sometimes in the morning), one of our girls in Japan would have to change her plans, making sure she would be at home to record stuff for us? Do you know that we sometimes have to ask people in Subpig to record things for us?
Do you know that when NEWS go on MS, our translators would spend the whole night.. no sleep to translate and edit ? Our timer has to wake up at 3am to start timing it?
Do you know the amount of work behind it?
If you want to redistribute something is it really so hard to ask us if you can do so or not?
Furthermore lately China has been cracking down on online subgroups. A korean drama subgroup was already sued. NBJ is trying to keep a low profile and we really want to limit the spread of our work.
As for JWEB. It's similar to sub files. We currently have 4 subgroup members in Japan providing the original JWEB for us. Every night they would have to take pictures of their mobile phone and then upload it for us to use. Sometimes we can't find one of them... and our head translator would have to place a long distance call from England to Japan to find out what happen or try to find someone to cover for her. A lot of work and money is involved. So once again please respect the things.
Although I'm not in charge of NBJ subgroup, but I'm still the admin of NBJ that is incharged of external affairs and collabration projects, which gives me the right to bitch at whoever that takes our stuff without asking. So far the Chinese community all have a pretty good mutural understanding that if you want to redistribute sometime, you follow the redistribution rules of that subgroup, and I hope the English community would do so. I know a lot of you do, but those few who don't, really annoy me. So in the future if you want to redistribute something, please ask....
well thank you to all those people who hate me
it isn't like I don't hate you too
I know I'm really snappy/bitchy/controlling/protective when it comes to stuff that we at NBJ produce
but seriously...please have respect for the hard work we do
Do all those people who bitch about me understand how we work? I don't know
Do you all know that in our translator forum.. the first sticky post is a post that lists all the stuff NEWS will appearing within a month time?
Do you know that we start preparing and splitting translation/timing/editing work a month ahead of the show is aired?
Do you know that on the night that NEWS is on tv (or sometimes in the morning), one of our girls in Japan would have to change her plans, making sure she would be at home to record stuff for us? Do you know that we sometimes have to ask people in Subpig to record things for us?
Do you know that when NEWS go on MS, our translators would spend the whole night.. no sleep to translate and edit ? Our timer has to wake up at 3am to start timing it?
Do you know the amount of work behind it?
If you want to redistribute something is it really so hard to ask us if you can do so or not?
Furthermore lately China has been cracking down on online subgroups. A korean drama subgroup was already sued. NBJ is trying to keep a low profile and we really want to limit the spread of our work.
As for JWEB. It's similar to sub files. We currently have 4 subgroup members in Japan providing the original JWEB for us. Every night they would have to take pictures of their mobile phone and then upload it for us to use. Sometimes we can't find one of them... and our head translator would have to place a long distance call from England to Japan to find out what happen or try to find someone to cover for her. A lot of work and money is involved. So once again please respect the things.
Although I'm not in charge of NBJ subgroup, but I'm still the admin of NBJ that is incharged of external affairs and collabration projects, which gives me the right to bitch at whoever that takes our stuff without asking. So far the Chinese community all have a pretty good mutural understanding that if you want to redistribute sometime, you follow the redistribution rules of that subgroup, and I hope the English community would do so. I know a lot of you do, but those few who don't, really annoy me. So in the future if you want to redistribute something, please ask....
I'm going out for dinner, so I thought I'll post this up now.
Was kind of surprised, when I woke up this afternoon, and found out that not many people notice the importance of 5.12. No post in the LJ communites, even in the Chinese fanworld, there isn't that much reaction.
5.12. NEWS DEBUT DATE. 3 Years ago, on this date, NEWS officially debuted with Kibou Yell. Some may debate and say that no, they debuted back in November with NEWS NIPPON. But according to Japanese oricon, NEWS NIPPON was a pre-debut CD, Kibou Yell is the official one.
3 Years. 6 Singles, 1 Album. 3 Years so much the group of changed. So much joy and sadness to have been bought to us. July 2005 with the Uchi incident, NEWS got reduced to 7 people. Feb. 2006 with Kusano incident, we once had to go through the pain, of seeing them suffer. I still remember reading the reports of last years concert, listening to the recording, hearing the voice broke, listening to them cry. Even though they too were in pain, and even felt more painful than us fans, they still tried to give us hope, asking us to believe that one day they will return.
During this one year of no NEWS. I've seen fans losing faith, and seen how other people keep on saying that NEWS should just be deband and Pi should have just gone solo. Sometimes, I too even doubt, are NEWS really gonna come back. But it's NBJ, it's the other NEWS fans around me, together we encouraged each other when we lost hope, together we waited and watch them grow seperatly. Together we cried while watching the Countdown. Not only NEWS have grown and become a even better group, us fans has become closer together, and our love for them has grown
Through out the 3 Years, NEWS has changed a lot. Even though there are only 6 now, but I still believe that one day the other 2 will come back, and NEWS will be even stronger than now. NEWS is ♥
The girls in NBJ has been working hard this week, and made a 12 minutes long fanvideo. This fan video will be broadcasted on the big screen outside one of the biggest shopping mall in Guangzhou China this afternoon at 5:12. If you guys don't mind, I'll post this it up here tomorrow
PS. I'm done with exams, but I start summer classes on Monday. I'll try to use the next few days to translate more stuff. Thanks to all of those people who has wished me luck
Was kind of surprised, when I woke up this afternoon, and found out that not many people notice the importance of 5.12. No post in the LJ communites, even in the Chinese fanworld, there isn't that much reaction.
5.12. NEWS DEBUT DATE. 3 Years ago, on this date, NEWS officially debuted with Kibou Yell. Some may debate and say that no, they debuted back in November with NEWS NIPPON. But according to Japanese oricon, NEWS NIPPON was a pre-debut CD, Kibou Yell is the official one.
3 Years. 6 Singles, 1 Album. 3 Years so much the group of changed. So much joy and sadness to have been bought to us. July 2005 with the Uchi incident, NEWS got reduced to 7 people. Feb. 2006 with Kusano incident, we once had to go through the pain, of seeing them suffer. I still remember reading the reports of last years concert, listening to the recording, hearing the voice broke, listening to them cry. Even though they too were in pain, and even felt more painful than us fans, they still tried to give us hope, asking us to believe that one day they will return.
During this one year of no NEWS. I've seen fans losing faith, and seen how other people keep on saying that NEWS should just be deband and Pi should have just gone solo. Sometimes, I too even doubt, are NEWS really gonna come back. But it's NBJ, it's the other NEWS fans around me, together we encouraged each other when we lost hope, together we waited and watch them grow seperatly. Together we cried while watching the Countdown. Not only NEWS have grown and become a even better group, us fans has become closer together, and our love for them has grown
Through out the 3 Years, NEWS has changed a lot. Even though there are only 6 now, but I still believe that one day the other 2 will come back, and NEWS will be even stronger than now. NEWS is ♥
The girls in NBJ has been working hard this week, and made a 12 minutes long fanvideo. This fan video will be broadcasted on the big screen outside one of the biggest shopping mall in Guangzhou China this afternoon at 5:12. If you guys don't mind, I'll post this it up here tomorrow
PS. I'm done with exams, but I start summer classes on Monday. I'll try to use the next few days to translate more stuff. Thanks to all of those people who has wished me luck
I've made the JWEB translation entries "friends only"
and will be friend-ing all of those who have added me previous
for those who wants to read the JWEB trans in the future
please leave a note here and just...um...tell me who is your favourite member XD
please remember not to redistribute any of my translations anywhere without my or NBJ's permission
LJ won't let me add friends atm!!!!! it keeps on giving me an error "you've added too many friends in a short period of time"
i don't know whether it's a temp thing or a pernament thing........will wait for 24 hours .. or else i'd have to come up with something else *sob*
and will be friend-ing all of those who have added me previous
for those who wants to read the JWEB trans in the future
please leave a note here and just...um...tell me who is your favourite member XD
please remember not to redistribute any of my translations anywhere without my or NBJ's permission
LJ won't let me add friends atm!!!!! it keeps on giving me an error "you've added too many friends in a short period of time"
i don't know whether it's a temp thing or a pernament thing........will wait for 24 hours .. or else i'd have to come up with something else *sob*
Sorry I'm late for class
so just gonna throw the download links here
it's the news clip from yesterday with english subtitles
SS: http://www.sendspace.com/file/z2xrz 0
http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/r e4hc
file source:NBJ
translations: tina
timing and encoding: 辉
so just gonna throw the download links here
it's the news clip from yesterday with english subtitles
SS: http://www.sendspace.com/file/z2xrz
http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/r
file source:NBJ
translations: tina
timing and encoding: 辉
Sorry it took such a long time to get this done =.="
Like I mentioned before we are a Chinese sub group, so our priority is to work on Chinese subs (we usually get things out 12-48 hours after we get the file)
therefore the English subs will come a lot later. Depending on the amount of work load we get
I'll try and speed up in the future, but it also depends on the amount of time my encoder has.
sorry no screencaps since my media player classic refuse to save images now =.=" (does anyone know how to fix this?)
and sorry no SS/MU upload since uploading to clubbox already too me more than 12 hours =.="
but to make up for this.. this is apprently the CLEAREST version of MS you can get online. I had my friend to recorded it exclusively for NBJ, so he encoded it really well and in a really large size. It's 8 mins long, including them walking down the stairs, preshow talk, talk part, live (including translated lyrics)
File size: 226MB
File Name: [NBJ] 070216MS_NEWS_EN.AVI
File Source: Jerry-Xu (of Subpig)
translater: tina
timer: tina
encoder: awin
http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/i8kec
YSI: http://www.sendspace.com/file/djs9e 9 credits to
myy
MU: http://www.megaupload.com/?d=DEWSP9 CD credits to
kayen
okay that's it. hope you all enjoy it.. and i shall go laugh at my spelling and grammer mistakes XD
PS. vicky/grapes this is for you
Like I mentioned before we are a Chinese sub group, so our priority is to work on Chinese subs (we usually get things out 12-48 hours after we get the file)
therefore the English subs will come a lot later. Depending on the amount of work load we get
I'll try and speed up in the future, but it also depends on the amount of time my encoder has.
sorry no screencaps since my media player classic refuse to save images now =.=" (does anyone know how to fix this?)
but to make up for this.. this is apprently the CLEAREST version of MS you can get online. I had my friend to recorded it exclusively for NBJ, so he encoded it really well and in a really large size. It's 8 mins long, including them walking down the stairs, preshow talk, talk part, live (including translated lyrics)
File size: 226MB
File Name: [NBJ] 070216MS_NEWS_EN.AVI
File Source: Jerry-Xu (of Subpig)
translater: tina
timer: tina
encoder: awin
http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/i8kec
YSI: http://www.sendspace.com/file/djs9e
MU: http://www.megaupload.com/?d=DEWSP9
okay that's it. hope you all enjoy it.. and i shall go laugh at my spelling and grammer mistakes XD
PS. vicky/grapes this is for you
Brought to you by NBJ. We are a Chinese sub group, this is our first time subbing something in english, so please bare with our mistakes. We might sub more stuff in the future, so yoroshiku


source:mydream
translator:tina
timer:tina
encoder:简
clubbox http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/lrp9c
sendspace: http://www.sendspace.com/file/k19mi5


source:mydream
translator:tina
timer:tina
encoder:简
clubbox http://down.clubbox.co.kr/newsnbj/lrp9c
sendspace: http://www.sendspace.com/file/k19mi5
copyright of this translations belongs to N.B.J
Please do not repost this translations without asking for permission from N.B.J first
thxs to 千秋 for trying to figure out the lyrics. Not 100% of it's accurate, but 千秋is one of our best and most experiance translators so should be pretty accurate.
chinese translations by 千秋 and neko
english translations by tina
一度死んで まだ生き返る
そんな魔法をかけられていた
目覚めたら 君がいて
光満ちていた 僕は生まれ変わった
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらけの 少年時代だろう
僕は確かに道に迷ってった
深い暗闇で孤独に泣いてた
目覚めたら 君がいて
光満ちていた 僕は生まれ変わった
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ もう二度とは同じ過ちを
愛の力の大きさと遠さを 思い知ったよ
星を目指して 君に導かれ
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらけの 少年時代なろう(行こう)
星を目指して 君に導かれ 僕は歩き出す(行こう)
星を目指して 歌いながら 僕は歩き出す
was once dead but now have been given a new life
I have been given this kind of magic
when I woke up, you were there,
sparkling, my life has changed
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
singing a song, we started off
never turning back. full of scars, that was how the teenage years are like right
I have been lost before
crying alone in that deep darkness
when I woke up, you were there
sparkling,my life has changed
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
singing a song, we are starting off
never turning back. never making the same mistake again
I finally understand, the power of love is so memorable and great
pointing to the stars, you guide the way
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
never turning back. full of scars, that was how the teenage years are like right (let's go)
pointing to the stars, you guide the way, we are starting off (let's go)
pointing to the stars, singing a song, we are starting off
Please do not repost this translations without asking for permission from N.B.J first
thxs to 千秋 for trying to figure out the lyrics. Not 100% of it's accurate, but 千秋is one of our best and most experiance translators so should be pretty accurate.
chinese translations by 千秋 and neko
english translations by tina
一度死んで まだ生き返る
そんな魔法をかけられていた
目覚めたら 君がいて
光満ちていた 僕は生まれ変わった
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらけの 少年時代だろう
僕は確かに道に迷ってった
深い暗闇で孤独に泣いてた
目覚めたら 君がいて
光満ちていた 僕は生まれ変わった
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ もう二度とは同じ過ちを
愛の力の大きさと遠さを 思い知ったよ
星を目指して 君に導かれ
皆いるかい 星を目指して 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらけの 少年時代なろう(行こう)
星を目指して 君に導かれ 僕は歩き出す(行こう)
星を目指して 歌いながら 僕は歩き出す
was once dead but now have been given a new life
I have been given this kind of magic
when I woke up, you were there,
sparkling, my life has changed
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
singing a song, we started off
never turning back. full of scars, that was how the teenage years are like right
I have been lost before
crying alone in that deep darkness
when I woke up, you were there
sparkling,my life has changed
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
singing a song, we are starting off
never turning back. never making the same mistake again
I finally understand, the power of love is so memorable and great
pointing to the stars, you guide the way
is everyone here? pointing to the stars, you guide the way
never turning back. full of scars, that was how the teenage years are like right (let's go)
pointing to the stars, you guide the way, we are starting off (let's go)
pointing to the stars, singing a song, we are starting off
I've noticed a lot of people have been downloading stuff there lately
which I have no problem about
just some basic info.
NBJ clubbox is a clubbox that is a part of NBJ (which is also where the JWEBs from here comes from)
- You are free to download and redistribute any of our RAW files.
- for any files that has a [N.B.J] prefix on it. It means it's subtitled by NBJ. And we would like to ask you not to distribute those files without our permission
- for most .rar files. It means it's password locked. The password is only for NBJ members. Please do not ask for the password.
- LNE files are recorded by an affiliate site of NBJ, who records NEWS programs for us in Japan. All LNE files are password locked. And the password are on LNE website. Also to redistribute LNE filies, you would have to apply for redistribution on her website.
which I have no problem about
just some basic info.
NBJ clubbox is a clubbox that is a part of NBJ (which is also where the JWEBs from here comes from)
- You are free to download and redistribute any of our RAW files.
- for any files that has a [N.B.J] prefix on it. It means it's subtitled by NBJ. And we would like to ask you not to distribute those files without our permission
- for most .rar files. It means it's password locked. The password is only for NBJ members. Please do not ask for the password.
- LNE files are recorded by an affiliate site of NBJ, who records NEWS programs for us in Japan. All LNE files are password locked. And the password are on LNE website. Also to redistribute LNE filies, you would have to apply for redistribution on her website.
